新書簡介
聖徒叔叔

《聖徒叔叔》
作者:安‧泰勒
定價:350元
特價:277

他知道,他的一切,都要從頭來過,從最低、最低的地方開始,看他能到多低,就要多低。

和樂融融的貝德羅一家人,喜慶節日總少不了拿手私房菜:法式冷盤。感恩節的火雞、生日的蛋糕哪裡夠看?沒有法式冷盤,就不像貝德羅家!
然而,十八歲的伊恩•貝德羅脫口而出的一句話,竟讓哥哥嫂嫂相繼自殺,留下三個孩子。貝德羅家一夕變味,再也沒有法式冷盤了。為了彌補自己一時衝動所造成的遺憾,伊恩一肩挑起養育侄兒女的責任。
贖罪的路一定艱澀難行嗎?二十多年過去,蒼白蕭索的中年伊恩如何咀嚼自己的人生?當法式冷盤再度端上貝德羅家的餐桌,或許答案已悄然浮現心底。

聖徒叔叔精彩試讀  3

航空郵寄保齡球

貝德羅家有這一項特長:他們都覺得他們的人生沒什麼地方不是好得不得了的。而且,這絕對不是裝模作樣。他們是真心相信。至少,伊恩他母親相信,這調子就是她訂下來的。她的婚姻她就覺得美滿無比,她住的房子她一踏進去就覺得幸福快樂,她生的孩子也都長得漂亮、性子好、人見人愛。就算遇上了倒楣事──像平常會有的意外、生病之類,穩固的秩序出現了小顛簸──碧一概眼珠子一轉,幽默以對,渾似出的事是電視劇裡的情節。而且,每一件事都是新的篇章,會被她寫進她一直在寫的輕鬆家族史詩裡去,博鄰居一粲:像克勞蒂亞把車子撞得面目全非,伊恩一年級時被學校停學。

至於伊恩,他也信,不過要頓一下,遲疑片刻。例如,他就常覺得自己的父親在波伊中學是眾人的笑柄,管不動學生,講解複雜一點的函數就語焉不詳。但是,碧卻說他是波伊高中聘過的老師裡最得人緣的一個。但其實,她也沒說錯。對,當然是這樣沒錯。伊恩知道媽媽講得不會錯。

看看克勞蒂亞不就好了。家裡最會唸書的一個,讀到大四卻休學嫁人,孩子一個接一個地生,生得又快又猛,搞得兩夫妻得按英文字母的順序給孩子取名字:艾比、巴尼、辛蒂、戴維……他們是要生到哪一個字母才停?伊恩心裡不知哪裡冒出這麼一句,問得還有一點譏誚。塞維?賽妲?不過,他母親說她希望他們可以生到字母要用上第二輪──像阿隆‧亞伯,邦妮‧貝琳妲──商品目錄裡的東西太多不就這樣子搞。這時,伊恩眼前就會浮現克勞蒂亞的孩子一個個朝籃子裡滾,像一堆亂七八糟的大鍋菜,想到就忍不住發笑。

要不就看丹尼也好嘛。說起來這樣算不算不肖?丹尼居然高中畢業就進了郵局做事,可是,他們家不論哪一邊的家世往前推,想來想去,好像都是老師的命呢。(「教育家」,這是碧的說法。)不過,碧卻還是能夠見人所未見,說他真幸運,那麼早就知道自己要的是什麼,懂得樂天知命。所以,伊恩就跟著作調整,像車子換檔還是怎樣的,「轟──」一聲,他就跟大家一起鬧,讚嘆丹尼真是好命。

他一直覺得全家就只有他一人的腦子會有這樣頓一下的情形。他原一直以為是這樣的;直到那一天,露西出現,他發現,他爸媽講到「前夫」兩個字的時候,居然也暗暗卡了一下。且慢!丹尼的夢中情人居然先選中了別人才挑到他?還帶了別人的孩子來當拖油瓶?他的父親一臉錯愕。他母親的大餅臉繃得又緊又薄,像是一碰即碎。

這一件事,伊恩自己倒是不費吹灰之力就裝進大腦裡去了。他當然也希望丹尼享有最好的一切。他可是打從還是小嬰兒的時候就把丹尼當神一樣崇拜──丹尼是家裡的全方位運動健將,不管哪一種運動一概精通,卻沒有不可一世的跩樣,爽朗明快的性子從來不會不見,對他這小弟弟也從來不會不耐煩。不管怎樣,伊恩還是覺得這一位露西是丹尼找到最好的了。前夫只是小缺點罷了;孩子也是。有她那一頭黑色的秀髮,長長的黑色睫毛,夠了。丹尼先前交過的女朋友,沒一個比得上這一位。

但他看見爸媽臉上的笑就這樣僵在那裡──硬邦邦,搪瓷娃娃的笑,在他們咕咕噥噥作寒暄的時候始終沒有消褪半分。他母親說他們兩個是這樣子認識的,真特別。他父親說,他會用普通包裹來寄──換作是他的話;也難怪從來沒人請他吃晚餐,就算被他碰到這樣的事的話,呵呵。他母親接口說,講到了晚餐啊,露西妳一定要留下來吃義大利麵。丹尼說,不行,他要帶她到豪瑟納餐廳(註:巴爾的摩的著名餐館)去慶祝兩人訂婚。結果,「訂婚」這兩個字又像在客廳打下一陣霹靂;這時候,事情已經擺得很清楚了,沒錯,丹尼這一次真的是死心塌地了。碧就說,那過幾天好了。露西謝謝她,還是青蛙叫但很迷人的嗓子。大家全都站起來。伊恩也從他斜靠的門框上直起身子,往外跨一步,第一次和露西的眼神正面交會。她有一雙清澈的灰色眼珠,泛著銀光,小小的鼻樑兩旁各灑了一小撮雀斑。

丹尼和露西走後,他爸媽回到客廳,再坐進沙發裡去。晚餐早就弄好了,但沒人說要吃。伊恩晃到客廳一角的立式鋼琴那邊。鋼琴上有幾十張家庭照片,相框不是暗銅色的金屬,就是亮光漆的木頭,擺在一長條象牙白的蕾絲檯布上面。其他大張的照片就掛在後面的牆上,幾乎把花朵圖案的壁紙全蓋滿。壁紙多年沒換,顏色暗得跟牛皮紙差不多。他細看一張張照片:他奶奶一臉陰沉,直直站在坐在椅上的爺爺身邊;姑婆貝絲在對付呼拉圈;丹尼穿著緞面的田徑隊服,脖子上掛著第一名的綬帶。只要丹尼做的是他愛做的事,他一定臉色發亮,泛著一層薄薄的汗。他連吃東西都會流汗;聽音樂也是。在這一張照片裡──畢竟他才頂著大太陽剛比完短跑,也很高興他跑贏了──他就容光煥發,像金屬做的。當他是銅像也可以。伊恩伸手輕撫相框。(手上有灰塵的感覺。碧打掃起屋子來乒乒乓乓的,聲勢浩大,但就是會漏掉小地方不管。)這時,身後傳來他母親的聲音,「唔,這麼多年我們不就一直盼著他結婚。」

「沒錯,是這樣,」他父親說。

「而且,現在徵兵令發的速度也開始快了……」

「喔,對,徵兵令,」他父親的聲音忽然一軟。

「她提過她有幾個孩子嗎?」

「不記得。」

「若是多一點的話,」碧跟他說,「那就可以和克勞蒂亞的孩子搭起來組一支我們自己的球隊。」

碧跟著輕笑一聲。伊恩回頭看她,但來不及了。她一眨眼就開心了起來,不帶一絲懷疑,轉換得絲毫不留痕跡。他來不及看她是怎麼辦到的。

作者與譯者簡介

作者簡介:
安•泰勒,美國家喻戶曉的小說家,卻出了名的低調,不演講、不教課、不巡迴簽名、甚少接受採訪。一九八八年,以《生命課程》獲得普立茲獎的她,婉拒記者採訪,說是正在構思句子。
擅長書寫「家」的安•泰勒,描繪日常生活工夫一流,瑣碎的絮叨堆疊出後勁十足的情感張力,前一分鐘還不解她何苦聊些雞毛蒜皮,一闔上書就看見自己;前一秒眼角還笑出淚,這一刻心卻已經疼了。
年近七旬的安•泰勒,現居於馬里蘭州巴爾的摩市。中譯作有《昨日當我們盛年》、《生命課程》、《鄉愁小館的晚餐》、《歲月之梯》及《補綴的星球》。

譯者簡介:
宋偉航,台大歷史系、台大歷史研究所中國藝術史組畢業。曾任出版編輯,現專事翻譯,譯有《我的動物天堂》、《補綴的星球》、《人類大世紀》、《重拾山居歲月》、《靈魂考》、《死亡傳喚》、《酷男的異想世界》等書。