Page 14 - 創造文化:世界潮流中的福音新呼召
P. 14
Culture Making
008
當然,我在本書中很少提供真正新的東西。本書第一部,
我大量借重了社會學。社會學已經發展出強大的工具,來理解
這個最獨特也最複雜的人類現象。(文學批評家泰瑞 • 伊格頓
〔Terry Eagleton〕觀察到,在英文裡,「 已是繼「
之後第二複雜的詞,1 而這並非什麼安慰人的話。)真為我們
這些說話直白的美國人感到悲哀,大多數社會學裡具開創性的
著作,都明顯帶著社會學中心思想最初成形時所使用的德語
11 裡,那些絕不會造成誤解的特徵。而試圖要將這些專家所用的
語言翻譯出來時,我其實是興高采烈的,涉足許多學者所悉心
照料的花園,但當他們看見我其實是在試著簡化時,必定會驚
恐萬分。因此特別一提,我在附註裡引用和在致謝中提到的社
會學家,都不應為我拙劣的嘗試負責。即便如此,我仍舊希望
我掌握了某些根本的想法:基督徒在這世界中,需要更謹慎,
也更具創造力。
本書第二部,我將提出一個新的故事,或者更精確地說,
是重新解讀一個極古老的故事:這是由聖經從起初的章節,直
到那令人意外的結局,所講述的文化故事。
近來,基督徒似乎已經忘了如何把聖經的故事,描述為既
是真實揭露了神在此世界臨在的故事,也是反覆與歷史現實交
錯的深沉文化產物。自由派基督徒因為歷史批判的裝備,便依
循聖經的文化脈絡,俐落地把聖經的要求拆解了;而福音派基
督徒則常在捍衛聖經的神聖啟示時,卻忽略了它的文化意義。
我絕非近年來重新以文化角度來解讀福音的第一位作者。
我們相信,重新發現福音的文化脈絡,絕不會使它失去那在我
們之上、在我們之先、超越我們自身的福音本質,而事實上重

