Page 6 - 試讀本《走入地中海看保羅》
P. 6
入地中海看保羅
推薦序二
ਿຖʔ̥݊ϞГ˙ٙᝈᓃl
吾人不當忘記,基督教原本就是發源於東方的宗教。亞洲教會史
才是最早的基督教會史。亞洲教會比西方教會更早擁有第一座教堂、
第一份新約譯本、第一位信仰耶穌基督的君王以及第一個基督教王
1
國。 我們可以看到早期新約聖經譯本與初代教會宣教的步伐幾乎是並
進的:至遲到第五世紀,若以耶路撒冷為中心,往北有喬治亞語譯
本、亞美尼亞語譯本,往東有敘利亞語譯本,往西有古拉丁語譯本,
往南有科普特語(埃及北部)譯本以及埃塞俄比亞語(埃及南部)譯
本。因此,在聖經翻譯的工作圈中流行著一句話:「聖經翻譯乃是和
宣教工作與時俱進的!」
公元 70 年羅馬將領提多(Titus)攻破耶路撒冷城,造成大量猶
太難民潮,史稱「第二次大流徙」(the Second Diaspora),其中很多
人向東逃向波斯躲避迫害。令這些流亡猶太人意外的是,波斯帝國竟
然允許這些猶太人繼續享有過去羅馬帝國時代享有的特權:免服兵役
及免於敬拜君王。因此在波斯境內逐漸形成猶太社群。而基督徒(其
中多是猶太人)也在這次流亡中分散各地,向波斯逃亡的猶太基督徒
加入了當地的猶太社群中。也因為如此,猶太基督徒便成為最早把基
督教傳進亞洲的第一批人。在羅馬帝國版圖以外地區的基督教發展,
基督教藉著猶太基督徒傳播,是亞洲基督教的一大特色。
這群向東方發展的基督徒在敘利亞境內逐漸形成一個使用敘利亞
文的基督教傳統。敘利亞文不僅成為了希臘文的基督教著作傳進東方
1 Samuel H. Moffet, A History of Christianity in Asia, Second Revise and Correct ed. (Maryknoll, N.Y.:
Orbis Books, 1998), xiii.
iv
2 Ԑɝήʕऎڭᖯ JOEC ɪʹ

