Page 7 - 試讀本《他是畢德生》
P. 7
他是 畢 德 生 ii
A Burning in My Bones 推薦序 iii
入他與生命中幾位重要家人間的破碎關係與掙扎,這個珍貴 而這一切生命限制,透過艾瑞克的角度,做出富含福音
的生命現場被深度呈現在讀者眼前,但卻聞不到一點兒八卦 本色的表述:「我爸從他的父親身上學習當父親,但他比他的
或好事者刺探的氣味;不論是尤金深度自覺的日記,還是真 父親稱職多了。我們都有來自父親的創傷。我爸一直都是個
實的訪談互動,都反映了尤金一路以來書寫破碎、描繪日常 很耀眼的人。最近幾年,我會說他是英雄,因為沒有人像他
的動態福音視角。特別是從也擔任牧職的長子艾瑞克的眼 讓我如此尊敬、視為榜樣。」
光,來凝視尤金這個不完全的父親,更是讓我們認出這個家 尤金不會也不需要成為大眾公認的英雄,但被一度抱持
族中的福音記號。 怨懟的長子冠以英雄稱呼,肯定不是出自於完形心理學的想
尤金的小兒子列夫真實地指出「爺爺和我爸爸非常不 像,而是尤金多年來的福音視野,不只深入了全球讀者的心
親」,傳達出尤金父子關係的缺憾。尤金與艾瑞克爬到山 靈世界,也在孩子的生命中結出子粒!
頂,聽艾瑞克朗讀給父親的信之後說:「艾瑞克,我真的很抱
歉。我沒意識到我對你做了這麼多我父親對我做過的事。」 翻譯聖經的福音行動
畢德生忙於牧會、錯過孩子成長的遺憾,與當年父親在肉攤 走過舊約學者與堂會牧者的十字路口,上帝給尤金的感
忙碌的遺憾如出一轍。 動,逐漸深化為牧者與作家雙重的身分認同,隨著長年在牧
作者柯利爾刻意勾勒出尤金想要避免卻無能為力的現 職中深刻的自我覺察,以及對聖經就是上帝啟示的執著,尤
場,並不是要複製希臘神話悲劇中弒父娶母的伊底帕斯宿 金以翻譯《信息本聖經》作為一生事奉的最終章。《信息本聖
命,而是要在尤金真實的困境中,將讀者帶回到撒母耳記 經》不只是一部被讚譽淹沒的震撼作品,也不是被攻擊者貶
中,耶西、大衛與押沙龍祖孫三人愛的困境裡。被父親耶西 為「顯示譯者文采豐富」的創作文集,而是他總結了數十年
遺忘的大衛,雖然也想成為好父親,終究因缺乏典範,而強 在聖經現場浸泡的閱讀經驗、帶出的福音行動。
自壓抑對押沙龍強烈的愛,直到被白髮人送黑髮人的悲慟衝 翻譯《信息本聖經》之所以是個令人激動的福音行動,
擊,才吶喊出「我兒押沙龍,我兒啊我兒⋯⋯」聖經作為上 是因為尤金深知,沒有詮釋的翻譯是不誠實的烏托邦夢囈,
帝進行式的啟示現場,並不是邀請讀者成為軟弱的見證人或 同時他更確信,聖經是上帝在不同時代仍舊滔滔不絕說話的
道德的審判官,而是向我們啟示那位看見我們軟弱的上帝, 證明。
一直與我們同在。 聖經神學訓練背景嚴謹的尤金,絕對不會恣意曲解聖
2024/10/15 下午1:52
設計頁.indd 25
設計頁.indd 24 2024/10/15 下午1:52 ࣧ Ò " ˼݊ଭᅃ͛ Q @3 ࣧQS JOEE ɪʹ

