商品資料
跨文化事奉錦囊(增訂版)/When You Cross Cultures
周振賢 (Jim Chew)
蘇心美
海外基督使團
378420
 
商品缺貨,無法購買

(商品狀態說明)

內容簡介
本書新版包括四個部分。

第一部分論及文化和處境化的基本主題--在不同處境和文化中工作的人,必須學習並了解該地的文化。了解文化意味著了解文化核心裡面的「世界觀」,這種世界觀會帶出信念和價值,轉而影響在該地文化裡面人們的行為。

第二部分著重跨越文化宣教的預備--為跨越文化宣教的人選提供所需的訓練,培育他們特別要有的素質。宣教士在踏上工場之前和抵達工場之後,都必須有職前訓練。

第三部分論及跨越文化的壓力--這是指初抵工場時在文化及語言方面的衝擊,以及在異文化生活時,與人相處和應對不同環境時自然會有的壓力。這要如何預防?我們在無法避免時要如何處理?差會的督導也需要了解,宣教士從踏足工場到重返本國所需要的關顧是甚麽。

第四部分是關於「帶職宣教事奉」,這是針對那些有心以雙職工作者身分,用他們的專業在其他文化中服侍的人而寫。有些人可能蒙召在異國的文化或族群當中服侍,也有人可能蒙召在本國的不同文化或族群當中服侍。

「帶職宣教士」(Tentmaker)以及「帶職宣教事奉」(tentmaking),是在教會和宣教圈中廣為使用的詞彙,這些詞彙與保羅從事「織帳棚宣教事奉」(tentmaking)有關。我雖然在亞洲及重要的國際研討會上,帶領過多次有關「帶職宣教事奉」的討論,但從未對這些詞彙感到自在過,主要是因為它們太鬆散、太廣泛的用來涵蓋各種情況和行業。在這本書裡面,我沿用「帶職宣教事奉」及「帶職宣教士」這兩個詞彙,只因為它們被廣泛使用。我在全書中用的這些詞彙,是指那些受過培訓裝備成為身負雙重職務的工人,以自己的專業服侍當地人(比起有些人在使用這些詞彙時,意指任何跨越文化疆界的基督徒商業人士或專業人士,這可能是較狹隘的定義)。我假定「帶職宣教士」是那些有心接受呼召,並得到當地政府合法認可,頒發簽證給他們去從事專業的人。「帶職宣教士」是「雙職工作者」,他們有策略地在當地履行基督的大使命,推展福音、使人作門徒;雙職的意思是說,他們在工作上是專業人士,而身為基督的僕人,他們也是專業的。
 
 
作者介紹
周振賢(周雅各)

現今在亞太地區做跨越文化工作者的輔導牧師。他和妻子洪彩玉是新加坡人,從1963年就加入基督教導航會的服侍。周振賢夫婦是新加坡「加東福音堂」的宣教士,他們住在紐西蘭的威靈頓,周振賢是威靈頓街城教會的長老,又是「世界福音派聯盟宣教團」的成員,亦參與」洛桑領袖培育工作組」輔導青年領袖的工作。
 
目錄
第一版孫序
序言
關於這本書
致謝

第一部 文化與處境化
01. 學習文化
02. 福音使者的生命與生活方式
03. 跨越文化的福音使者
04. 福音信息與文化
05. 事工的進行
06. 在日本人當中處境化的實例
07. 在爪哇人當中處境化的實例
08. 歸信與文化

第二部 跨越文化宣教的裝備
09. 職前品格培育與事工訓練
10. 門徒訓練的要素
11. 基本事工訓練
12. 宣教人選必備質素與資格
13. 其他的質素與資格
14. 如何評估宣教士候選人
15. 準宣教的職前訓練
16. 新任宣教士臨陣訓練

第三部 跨文化宣教工作的壓力
17. 識別跨越文化的壓力
18. 隨著文化壓力而來的自我防衛機制
19. 心力交瘁
20. 預防壓力之道
21. 處理自己的情緒和態度
22. 自我評價
23. 性格評估
24. 建立健康的人際關係

第四部 帶職宣教事奉
25. 帶職宣教事奉的實踐
26. 雙職事業者的類型

附錄一:處境化的省思:我個人的歷程
附錄二:倍增事工的六個關鍵因素

作者
使團簡介
使團華文書目
 
詳細資料
原書號:L167
ISBN:9789628402304
出版日期:20160501
頁數:236
尺寸:15 x 23cm
重量:345克
語言:繁體中文
分類:實踐神學/宣教差傳
適用對象:適用所有人
 
購物說明
  • 訂單備貨時間約3-5天不包含週末及國定假日,庫存足夠為當日或隔日出貨,如遇廠商調貨時間延長或絕版、缺貨等特殊情況,將另行通知。詳細請點選常見訂單問題
  • 線上刷卡金額僅為訂單成立時,銀行預先授權金額,並未立即扣款,待訂單完成寄出當日將進行請款,實際請款金額即為出貨單上金額,故如有更改訂單、缺貨或取消訂購,皆不會有刷退程序產生。
  • 為維護您的權益,如因個人因素欲辦理退貨,請維持產品原狀並依原包裝包好,於收到商品鑑賞期七天內,將與欲退貨之商品、紙本發票及原出貨單寄回。詳細可閱讀退換貨須知
  • 如需寄送海外,歡迎閱讀海外訂購常見問題
  • 更多常見問題FAQ