閱讀食堂
 

新書簡介

聖靈在翱翔:在舊約裡禱告

《聖靈在翱翔》

作者:楊克勤
譯者:王凡
書系:心靈小站
頁數:192頁
定價:320元
79折翱翔價:253加入購物車
按此試讀
優惠期限
2014年12月31日截止

以詩凝練出的悲時憫世/王凡(《聖靈在翱翔》譯者)

舊約聖經中雅比斯的禱告簡短精要,寥寥數語,幾乎向上帝求討了人間一切的最大福分。耶穌教導信徒的禱文萬古流傳,後世沒有任何一個禱告能夠超越耶穌所祈求的境界。誦念一遍「主禱文」,若胸臆信心充盈,人生,甚至世界的一切,也就交託了出去。

美國著名的神學家尼布爾(Reinhold Niebuhr)的禱告文,以及麥克阿瑟(Douglas MacArthur)將軍的「為子祈禱文」,數十年來頗為世界基督徒或非基督徒所傳誦。兩篇禱文的共同點,都是既謙卑柔婉,又格局恢弘,讀來令人自覺渺小。只是,那樣文采粲然的禱詞拿來作為祈禱範例,求全於禱告者,難免嚇到笨口拙舌,不善言辭的人。

凡基督徒多少都會禱告,對於怯於啟齒者,使徒保羅如此安慰:「我們本不知當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。」禱告之時,感覺聖靈同在,禱求終蒙垂聽,這是基督徒合掌閉目,向上帝說話,心中最大的渴盼。

《聖靈在翱翔》不是一本示範如何禱告的書,而是一位學者型的詩人,在數十年著述、宣教、觀察世事、經歷生命之後,在奔向天路的旅程中,以詩的形式凝練出的悲時憫世的禱告集。作者對於詩的語言的操控驅遣,和詩的意象的鋪陳聯想,連結了時代的脈動,也貼近了我們的生命,以之作為今日基督徒日常祈禱的範例,其實蠻適合的。

話要從頭說起。二○○八年秋天,內人林梅芬和我在北京大學哲學研究所修讀博士學位,美國西北大學、迦勒特神學院的教授楊克勤時任北大哲研所客座,在所內開了一門「神學經典著作選讀」的課,專門探討保羅神學。這門課不但開啟了梅芬和我新約研究的新視域,也牽成了楊教授和我們夫妻之間亦師亦友,團契般的深厚情誼。

那個學期在課堂上的問學辯難固然讓人如沐浴時雨春風,快意淋漓,課後校園內的散步閒聊,宿舍裡的品茗論道,更讓我們彼此在靈性追尋的人生旅程中,頗有驚知己於天涯的喜悅。這些年來,我們魚雁往返頻繁,也偶在北京、台北相聚,說是相濡以沫雖不為過,實際上與大師聊天,受益最多的是我們夫妻。

二○○九年的一個初秋午後,楊教授到我們住處茶敘,帶去一本他剛出版的英文新約禱告詩集,梅芬翻閱了幾首,對詩句的時而瑰麗清雅,時而波瀾壯闊,所引發的巨大的心靈感染力大為欽服,當即表示希望將書譯成中文,這正合楊教授的來意。那天一杯茶的溫度猶熱,授權與翻譯的事就已敲定。二○一一年五月,《聖靈在呢喃—在新約裡禱告》出版了。再隔一年,楊教授以舊約經文為主的禱告詩英文版在美國出版,這是《聖靈在呢喃》的續集,將之迻譯成中文,我們當然義不容辭。

這本詩集在內容表現上有兩個不同於《聖靈在呢喃》之處。第一,是禱詞中呈現不少對當今世局亂象的焦慮與關懷。詩人心思細膩,視野宏闊,他並不是從美國或西方國家的視角,觀看世界的動亂與東西文化的衝突。戰爭不能帶來和平,殺戮必然增添仇恨,詩人祈求西方強權不要以精銳的武器、倨傲的心態,來解決當今世界宗教、種族、文化、意識形態之間的分歧。因而我們可以看到這樣的痛悔自省之句:

請憐憫我們,因為我們在建造另一個巴別塔,
我們迅捷而超音速的科技,根本無視於你兒女的存在。
我們的震懾行動展現出我們的強硬頑梗,
我們的單邊攻擊行動顯現我們
傲慢與偏見的輕躁。
請不要以尼尼微的罪來審判我們,
導引我們轉向懺悔,
也許我們因此可以躲過你的審判。
—〈獻給伊拉克〉

舊約中充滿上帝對世人的承諾,以及應許的完成。詩人藉著堅定的信仰,不易的信念,透過舊約裡的經文,恆切地為這個悖逆的時代,為陷在巨大罪裡的世界,向上帝請求憐憫、應許與救贖。

第二,作者在禱詞中引用了一些時事術語和文本敘事,讀者未必熟知。因此,除了原書註釋外,我們增添了部分譯註,還特別請楊教授為中文讀者增撰一些英文原著中所未有的註釋,讓本書中所有的術語、典故清晰明白,使讀者在隨著禱告詩進入與神對話的情境時,心思曉暢,了無隔障。

上帝是信實的,儘管透過聖經,上帝向我們嚴肅、認真的強調,只要我們祈求,對於我們的需要,他不會輕忽。我們卻往往在挫折、沮喪、困惑,或受到一些打擊時,質疑他的承諾,甚至憂心他是否還繼續愛我們,幫助我們。所以,信心的操練,是需要時時進行的。本書的每一篇禱告都讓我們看到,聖經經文給了這位感時憂世的詩人多麼大的信靠與盼望。

在充滿虛假、背叛、衝突、危機的人生旅程中,尋求內心世界的安寧,汲取勇氣與力量,除了禱告,別無倚靠。不必懷疑,聖靈會隨著禱告,運行於虔誠的心靈之中,翱翔於堅定的信心之上。